头背天盖仰头望用日语怎么说

光背天盖仰头望自来也超燃原句?

光背天盖仰头望自来也超燃原句?

光背天盖仰头望,豪杰自来也是也!出自火影忍者 之《火影忍者疾风传》。意思是自来也在使用仙术奥义前说的“光背天盖仰头望”是当时的状态描述,光背、仰头望既是蛙类蹲坐在莲叶上,仰望着猎物的姿态,至于天盖,则是指静止的姿态来收集大自然力量的方式。

今夜晓晓日语歌曲试听?

パッと咲いて シュンと散って
忽地绽放开来 默默地消散
夜に打ち上げられた
闪耀在夜空之上的
恋花火 二人 照らしながら広がる
恋爱花火 绽放开来将我们照亮
零れる火の粉はせつなさへと変わって
洋溢着的火焰的光芒转化为苦闷
私の胸 热く染めました
将我的心 沾染上热度
谁が悪いわけじゃなくて それは夏のせいで
并不是任何人的不对 都怪罪于夏天之身
あなたを想う気持ち 热を出しました
想念你的这心情 渐渐变得炽热难耐
一瞬(ひととき)も离れては いられないほど
即使只是一瞬间的分离 也无法将之忍耐
会いたい ただひたすら会いたい
想要见你 一味的只是想要见你
初めて繋いだ手のひらに こみあげた爱しさが
初次将之紧握于手心的 不断上涌的爱意
逃げてしまわないように
多不想让它就此消散
どちらからともなくギュッと手を握ったまんまで
直到握紧那双不知在何处伸出的手为止
花火 见上げているんです
都仰头 遥望着那花火
パッと咲いて 空に咲いて
忽地绽放开在天空之上
夜を饰る火花は
点缀夜晚的火花
夏花火 それとも 恋の炎でしょうか
是夏日花火 亦或是 恋意的火焰呢
あなたの心が见てる夜空には今
夜空下凝视着你的心的如今
私が绮丽に咲いてますか
我是否美丽的绽放呢
どんな幸せなときも 少し悲しいのは
无论如何幸福的时刻 这少许的悲伤
私があなた 好きになりすぎたせいです
都是因为 我实在是太过喜欢你的原因
この夏が この恋が 消えてしまいそう
这个夏天 这份恋情 仿佛即将要消失
会いたい ただいつでも会いたい
想要见你 只是一直都想要见到你
少しだけ凉しい夜风が 海岸を吹き抜けて
这少许冰凉的夜风 轻轻吹拂着海岸
あなた 髪が揺れてます
你的发丝 微微拂动
その横颜に映っている 赤 青 黄色の花火
在那侧脸映照出的赤青黄色的花火
消えずに燃えていて
请就这样一直燃下去
パッと咲いて シュンと散って
忽地绽放开来 默默地消散
夜に打ち上げられた
闪耀在夜空之上的
恋花火 二人 照らしながら広がる
恋爱花火 绽放开来将我们照亮
零れる火の粉はせつなさへと変わって
洋溢着的火焰的光芒转化为苦闷
私の胸 热く染めました
将我的心 沾染上热度
あなたに会うたび わがままになります
为了能够见到你 我变得愈发任性
このまま ずっとこのままで
就这样子 永远就这样
言叶なんか要らない 见つめてください
我不需要什么话语 请让我见到你
こんなに溢れてるあなた……好きです
我喜欢着……这样子充斥我心的你
パッと咲いて 空に咲いて
忽地绽放开在天空之上
夜を饰る火花は
点缀夜晚的火花
夏花火 それとも 恋の炎でしょうか
是夏日花火 亦或是 恋意的火焰呢
あなたの心が见てる夜空には今
夜空下凝视着你的心的如今
私が绮丽に咲いてますか
我是否美丽的绽放呢
パッと咲いて シュンと散って
忽地绽放开来 默默地消散
夜に打ち上げられた
闪耀在夜空之上的
恋花火 二人 照らしながら広がる
恋爱花火 绽放开来将我们照亮
零れる火の粉はせつなさへと変わって
洋溢着的火焰的光芒转化为苦闷
私の胸 热く染めました
将我的心 沾染上热度